Como muitos brasileiros, quando cheguei a Madri, jurava que falava espanhol. Eu já tinha viajado à Espanha umas tantas vezes, conheço um montão de gente que fala castelhano e até já tinha lido alguns livros na língua. Mas foram preciso só algumas horas como nova moradora de Madri para me sentir a maior analfabeta do mundo. Ou... como muitos brasileiros, super fluente em portuñol.
[Um parênteses]:
Em 2005, eu morei em Victoria, no Canadá. Dos seis meses que passei
lá, frequentei escola de idiomas apenas dois meses e meio (10 semanas). No resto
do tempo, praticava inglês trabalhando como babá (au pair), lendo ou
conversando com as pessoas. Foi uma experiência muito válida. Voltei pro Brasil
falando inglês incomparavelmente melhor, ouvindo bem, ainda era uma tartaruga
para ler e escrevia mais ou menos. No geral, eu me virava, mas precisei seguir
estudando muito para melhorar minha fluidez.
[Fecha parênteses]
Eu não queria que com o espanhol acontecesse o mesmo. Pelo
contrário, queria aprender bem a língua, de modo que pudesse ler, escrever,
ouvir e falar fluentemente. Eu não queria apenas me fazer entender no mercado ou
na farmácia. Queria dominar tão bem o espanhol que pudesse trabalhar com ele
como jornalista.
A solução, então, foi me matricular numa escola de espanhol
para estrangeiros.
![]() |
Japão, Brasil, Turquia, Suíça, EUA e China |
[Outro parênteses]:
Aqui na Espanha, além das escolas particulares, existe também
a opção de aprender idiomas em escola pública – a Escuela Oficial de Idiomas,
que tem várias unidades pelo país. O preço é mais acessível e a carga horária diária
é menor, o que permite que o aluno trabalhe e estude. As vagas para o curso de
espanhol são muito concorridas e os cursos são quadrimestrais, de setembro a
janeiro ou de fevereiro a junho.
Nós nos mudamos para Madri em abril, o que significa que eu só
poderia entrar numa Escuela Oficial em setembro.
[Fecha parênteses]
Como eu não queria esperar tanto tempo, fui atrás de uma
escola particular. Meu primeiro filtro foi pedir informações apenas às escolas
filiadas ao Instituto Cervantes.
Comparei carga horária, o programa que ofereciam, a
localização, opções de horário das aulas, as instalações e, claro, o preço. Como
o espanhol e o português são muito parecidos, em todos os testes de nível de
conhecimento que fiz, eu aprovava nos dois níveis mais básicos (A1 e A2). Mesmo
sem nunca ter estudado espanhol na vida. De cara, eu descartei as escolas que
sugeriram que eu entrasse no nível B2 (itermediário alto) porque perderia muita
coisa de gramática no meio.
Alunos de França, Itália, Brasil, Suíça, Rússia e Taiwan e as profes |
No fim, escolhi o curso super intensivo da Enforex, de 30
horas/ aula semanais. Todos os dias, eu tinha quatro horas de aula de gramática
e conversação, uma hora de aula de cultura espanhola e uma hora que era o “super
intensivo”, na qual a professora trabalhava a cada dia um ponto fraco do aluno.
Era praticamente uma aula particular. Para mim, fez toda a diferença.
Em 16 semanas (de maio a setembro de 2012), eu passei pelos
níveis B1, B2 e C1 (o nível avançado). Foi um bom investimento, de tempo e
dinheiro, que rendeu seus frutos. Aproveitei que estava com tudo fresquinho na
cabeça e, em novembro, fiz a prova para o diploma de proficiência do Instituto
Cervantes, o DELE. E aprovei :)
Meu último dia de aula, com amigos da Itália, Brasil e Polônia |
Um bônus do curso foi ter convivido com pessoas de todo o mundo.
Conheci gente incrível nesses quatro meses. E como costumávamos dizer, o melhor
da aula acontecia fora da classe. Nos bares, festas, piqueniques, jantares e
passeios.
Depois da Enforex, eu fiz dois cursos numa Escuela Oficial. O de
espanhol acabou sendo uma revisão do que eu já tinha visto na escola particular.
O segundo, de tradução, achei excelente.
Gostei de ter estudado nela para conhecer outro tipo de
estudante. Enquanto nas escolas particulares os alunos estão em ritmo de férias
e contratam o curso por semanas. Era muito dinâmico: toda segunda-feira
havia aluno novo na turma e toda sexta-feira era despedida de alguém.
Já na Escuela Oficial é mais amarrado. O valor pago equivale
ao semestre inteiro e os estudantes de espanhol são, na maioria, imigrantes que
já vivem aqui há algum tempo.
Hoje eu ainda falo com um super sotaque brasileiro e me enrolo para pronunciar o "eRRRRe" como se deve, mas
posso dizer que o objetivo proposto foi atingido. O castelhano para mim soa tão
natural quanto o português.
Um comentário:
Que sueño! Me formei em espanhol no Brasil, mas agora 10 anos depois, e nenhuma vivência internacional (1 semana como turista na Argentina nao conta), sei que casi no hablo nada. Ainda sonho em fazer um curso assim, porque mataria 2 coelhos em termos de sonhos meus, fluência e intercâmbio. Adoro ouvir essas experiências positivas.
Postar um comentário