12 julho, 2007

Cultura inútil

Kelli pergunta: qual a tradução para stakeholder?

Dois amigos solidários respondem, quase que ao mesmo tempo: espeto de carne!

Ah se não fosse a wikpédia...

4 comentários:

Andre Viegas disse...

Espeto de carne?!

Afinal, onde vc trabalha? Ou melhor, esse dois?

beijos

Lisi disse...

eu sei, eu sei!!! =D
São os participantes de um negócio.

Mary Jane disse...

acionistas...

hahaha. da próxima vez, ligue pra mim!
daniela também é cultura.


beijos

Anônimo disse...

sensacional!!!!